Hur man säger hej på thailändska

Innehållsförteckning:

Hur man säger hej på thailändska
Hur man säger hej på thailändska

Video: Hur man säger hej på thailändska

Video: Hur man säger hej på thailändska
Video: När man låtsades ringa polisen på sitt yngsta syskon 😂 2024, Maj
Anonim
Solnedgång över det intrikat snidade thailändska templet, Wat Chedi Luang
Solnedgång över det intrikat snidade thailändska templet, Wat Chedi Luang

Den thailändska standardhälsningen, en version av "hej", är Sawasdee (låter som "sah-wah-dee") följt av den lämpliga avslutande participen för att göra det artigt. Eftersom det thailändska språket har sitt eget manus, varierar romaniserade translitterationer, men hälsningarna låter som skrivna nedan:

  • Män säger hej med sah wah dee khrap! (kort och skarp finish)
  • Kvinnor säger hej med sah wah dee khaa… (utdragen finish)

Till skillnad från när man säger hej i Malaysia eller hälsar i Indonesien, använder thailändare samma hälsning oavsett tid på dagen eller natten. Som resenär behöver du egentligen bara lära dig en grundläggande hälsning, oavsett vilken tid på dygnet eller vem du pratar med.

Intressant nog, sawasdee härleddes från ett sanskritord av en thailändsk professor och har bara varit i utbredd användning sedan 1940-talet.

Om språket

Det thailändska språket har fem toner: mellan, låg, fallande, hög och stigande. Det är till och med en mer än mandarin, ett utan tvekan svårt språk att lära sig. Och till skillnad från när man läser malajiska och indonesiska kommer det thailändska alfabetet inte att se bekant ut alls.

I tonala språk som thailändska, vietnamesiska och mandarin förändras betydelsen av till och med bedrägligt korta ordbaserat på tonen med vilken de uttalas. Men det finns några goda nyheter! Ingen kommer att bry sig för mycket om du missar tonerna när du säger hej i Thailand. Lokalbefolkningen kommer att förstå dina försök helt enkelt baserat på sammanhanget (och dina händer i wai-position). Detsamma gäller när man säger "tack" och andra vanliga uttryck på thailändska.

Khrap och Kha

För att säga hej på thailändska artigt måste du avsluta din hälsning med ett av de avslutande participerna, antingen khrap eller kha.

Kvinnor avslutar det de säger med en utdragen khaaah… som faller i tonen. Män avslutar med att säga khrap! med en skarp, hög ton. Ja, det manliga slutet låter som "skit!" men r:et uttalas ofta inte, så det slutar med att det låter mer som kap! Tekniskt sett är det informellt och lite felaktigt att inte uttala r, men när man är i Rom…

Tonen och entusiasmen i den avslutande kha… eller khrap! visa mer energi, betoning och i viss mån respekt. Om du hoppas kunna förstå hur toner påverkar betydelser på thailändska, börja med att lyssna noga på hur folk säger kha och khrap. Kvinnor byter ibland till en hög ton för att kha ska ge mer entusiasm.

Att säga khrap eller kha ensam är som att nicka med huvudet verb alt och kan betyda "ja" eller "jag förstår."

The Thai Wai

När du har lärt dig hur man säger hej på thailändska bör du veta hur du erbjuder och returnerar en wai - det är en viktig del av thailändsk etikett.

Thailändare skakar inte alltid hand som standard. Istället erbjuder de en vänlig wai, en bönliknande gest medhänderna placerade tillsammans framför bröstet, fingrarna pekar uppåt, huvudet lätt böjt framåt.

Wai används som en del av hälsningar i Thailand, för adjö, för att visa respekt, tacksamhet, erkännande och under den uppriktiga ursäkten. Som med att buga i Japan, att erbjuda en korrekt wai följer ett protokoll baserat på situation och hedersbetygelser. Ibland kan du till och med se thailändare ge en wai till tempel eller bilder på kungen när de passerar.

Även om en viktig del av kulturen är wai inte unik för Thailand. Det ses i andra länder i Asien. Kambodja har en liknande gest som kallas sampeah, och en lägre-på-kroppen-version av wai används i Indien när man säger namaste.

Wai Basics

Att inte lämna tillbaka någons wai är oförskämt; endast Thailands kung och munkar förväntas inte lämna tillbaka någons wai. Om du inte tillhör någon av dessa två kategorier är det fortfarande bättre att ge en wai felaktig än att inte anstränga dig alls.

Om du är blyg eller lite förvirrad när det gäller formaliteterna, visar till och med att trycka ihop händerna och höja dem framför kroppen på goda avsikter.

Följ dessa steg för att erbjuda en djup, respektfull väntan:

  1. Placera händerna mot varandra centrerat framför bröstet med fingertopparna uppåt mot hakan.
  2. Böj huvudet framåt tills pekfingertopparna nuddar nässpetsen.
  3. Behåll inte ögonkontakt; titta ner.
  4. Lyft huvudet tillbaka, le, håll händerna ihop i brösthöjd för att avsluta väntan.

Ju högredet wai framför din kropp, desto mer respekt visas. Äldste, lärare, offentliga tjänstemän och andra viktiga personer får högre wai. Munkar får den högsta wai, och de behöver inte returnera gesten.

För att erbjuda en ännu mer respektfull väntetid till munkar och viktiga personer, gör samma sak som ovan men håll händerna högre; böj huvudet tills tummarna nuddar nässpetsen och fingertopparna nuddar pannan mellan dina ögon.

  • Ge munkar en högre wai med händerna ihop och tummarna vidrör näsan.
  • Försök att inte ge en wai med en cigarett, penna eller annat föremål i händerna; Placera istället föremålet eller doppa huvudet i en lätt böjning för att erkänna någons wai. I en nypa kan du använda din högra hand eller bara doppa huvudet för att visa erkännande.
  • Du kan ibland av misstag orsaka pinsamhet genom att erbjuda en wai till någon med lägre social ställning; att göra det kan få dem att tappa ansiktet. Undvik att ge en wai till personer som är yngre än dig själv och tiggare. Personer som tillhandahåller en tjänst (t.ex. servrar, förare och bellboys) kommer förmodligen att vänta på dig först.

Wai kan också vara avslappnad, särskilt under repetitiva omständigheter. Till exempel kan personalen på 7-Eleven ge en wai till varje kund i kassan. Du kan helt enkelt nicka eller le för att erkänna.

Tips: Oroa dig inte om wai-formaliteter! Thailändare väntar på varandra hela tiden och kommer inte att kritisera dina ansträngningar. Om du har saker i händerna räcker det att göra någon form av böjningsrörelse medan du lyfter händerna för att säga,"Jag erkänner ditt wai och skulle älska att lämna tillbaka det men mina händer är upptagna." Kom bara ihåg att le.

Fråga "Hur mår du?"

Nu när du vet hur man säger hej på thailändska kan du utöka din hälsning ytterligare genom att fråga hur någon mår. Detta är naturligtvis valfritt, men varför inte visa upp sig lite?

Testa att följa upp ditt hej med sabai dee mai? (låter som "sah-bye-dee-mye"), slutar med antingen khrap (man) eller kha (kvinna) baserat på ditt kön. I huvudsak frågar du någon, "bra, glad och avslappnad, nej?"

Rätta svaren när någon frågar dig sabai dee mai? är lätta:

  • sabai dee (bra/bra)
  • sabai sabai (riktigt avslappnad/avslappnad)
  • mai sabai (inte så bra / fysiskt sjuk)

Sabai dee är standardsvaret som du förhoppningsvis kommer att höra oftast. Det finns en anledning till att du ser så många restauranger och företag i Thailand med sabai i namnet: att vara sabai sabai är en mycket bra sak!

Smiles

Thailand har smeknamnet "Leendens land", du kommer att se det berömda thailändska leendet i alla typer av situationer, både bra och dåliga.

Variationer av leendet används till och med som en ursäkt eller under inte så trevliga omständigheter som en mekanism för att rädda ansiktet eller förhindra pinsamhet. Om någon känner sig generad för dig kan de le.

Leendet är avgörande för konceptet att rädda ansiktet, som spelar en viktig roll i alla dagliga interaktioner och transaktioner i hela Asien. Du bör le när du förhandlarpriser, hälsa på folk, köpa något och i allmänhet under alla interaktioner.

Att trivas i leendets land inkluderar att alltid hålla dig kall oavsett omständigheterna. Att blåsa din topp för att något inte gick som planerat kommer att få andra att skämmas för dig, det är inte bra. I Sydostasien är det sällan ett produktivt sätt att lösa ett problem att tappa modet. Att behålla lugnet värderas som en viktig personlig egenskap.

Av denna anledning ifrågasätts ibland äktheten och uppriktigheten hos det ökända Thai Smile av farang (utlänningar) som besöker Thailand. Ja, någon kan lätt skicka ett äkta, vackert leende till dig när han försöker en gammal bluff mot dig.

Och du bör också ge tillbaka ett stort leende när du ropar deras hand!

Rekommenderad: